Sau khi nhiều tỉnh thành ở Trung Quốc đại lục dỡ bỏ lệnh phong tỏa, số người nhiễm bệnh bỗng nhiên tăng đột biến.
Theo truyền thông trong nước, các bệnh viện ở Bắc Kinh, Thiên Tân và Trịnh Châu hiện đã quá tải. Thuốc hạ sốt khan hiếm, nhiều người phải mua từ nước ngoài.
Akio Yabata, một nhân vật truyền thông cấp cao của Nhật Bản, tin rằng đại dịch đã làm cạn kiệt nhiều nguồn lực ở Trung Quốc đưa quốc gia này bước vào kỷ nguyên “quay trở lại đói nghèo” toàn diện.
Chỉ riêng số người nhiễm bệnh ở Bắc Kinh có thể vượt xa con số chính thức được công bố trên cả nước. Nhiều video được người dân đăng tải cho thấy hàng dài người bị sốt xếp hàng dài chờ nhập viện hàng giờ đồng hồ.
Một số người nhiễm bệnh thậm chí còn hài hước sử dụng các nhân vật trong tiểu thuyết của Jin Yong để chế giễu:
- Người bị nhiễm bệnh được gọi là “Yang Guo”;
- Người hồi phục sau dịch bệnh là “Yang Kang”;
- Người bị nhiễm lại tên là “Wang Chongyang.”
Ba cái tên chứa từ “Yang” được phát âm giống như “dương” trong tiếng Trung Quốc, và các phần khác mô tả ba đặc điểm tương ứng của bệnh nhân.
Yaba Akio chỉ ra rằng, sau khi nới lỏng kiểm soát, số người nhiễm bệnh chính thức ở nước này không tăng mà lại giảm, điều này là hoàn toàn phi logic.
Ngay cả Hu Xijin, cựu tổng biên tập của tờ Global Times, cũng bắt đầu công khai đặt câu hỏi về việc làm sai lệch các số liệu chính thức.
Về vấn đề này, Akio cho biết: “Tôi nghĩ rằng trong tương lai, tình trạng gian lận trong các số liệu kinh tế sẽ ngày càng lộ liễu. Vì vậy, những nhà quan sát chúng tôi có thể phải đối mặt với tình huống không có số liệu thực tế để trích dẫn.”
Akio cho biết trong bài báo của mình rằng đại dịch đã gần như cạn kiệt tiền tiết kiệm của xã hội và hầu hết các gia đình. Mặt khác, chính phủ đã lật đổ tầng lớp trung lưu và những người giàu có của Trung Quốc trong những năm gần đây. Trung Quốc đang phải đối mặt với tình trạng rút vốn nước ngoài, xuất khẩu bị thu hẹp và tiêu dùng tư nhân trì trệ.
Akio kết luận rằng điều này sẽ là một thách thức không nhỏ và có tác động lớn đến chế độ của Tập Cận Bình.
Theo BL
Thảo My lược dịch